of the start of the Battle of Sakarya, which turned the war
in the Turks' favor, although it would be another year
before the Greeks were expelled from Izmir, in September
1922.
The report of an injured Turkish soldier is presented below.
Also included is the Ottoman language version of the
doctor's medical report because it is a unique example of
the Arabic-based medical vernacular of the day - a special
treat for Ottoman students in TNT's audience.//
Turkish map entitled "Orta Anadolu'da Yunan Mezalimi Gösterir
Krokidir" (Map Showing Greek Atrocities in Central Anatolia)
identifying villages burned by the Greek Army as it retreated
from Sakarya. 'Haymana' (right) and 'Eskişehir' (left) are shown
in latin letters for TNT readers' geographical reference.
The head wound and the stab wounds on the body of this
soldier are
still very evident. The
doctor’s report about this soldier is presented
verbatim below:
Report Copy:
Office: Antalya
Division 57, Regiment 176, Battalion 3, Company 11, Team
3.
Corporal Ali, son of Himmet of the
sons of Hüsn from Çandır village
in Antalya.
Birth date 1896.
Four days ago a around noon this soldier entered our
hospital. He had
been injured in the
lower part of his leg by a gunshot about half an hour
from the Sakarya River on
15 September 1921. That evening he was
captured by the enemy and subjected to interrogation for hours, being
dragged
from post to post with a broken foot.
Ultimately, he suffered
bayonet stab wounds in 17 places and was
abandoned, exhausted and
bewildered.
After 3 days without food or water, he was rescued by the Army as it
advanced. He was brought to our hospital
and his particulars are as
have been given above. The details and characteristics of his wounds
are presented below:
1.A gunshot wound in the lower part of his right leg: the
bullet entered
the lower leg through the front, passed through the interior of
the leg
and exited via a large orifice.
The bullet was about 10 centimeters
(4 inches) long.
2.A superficial bayonet wound 3:3.5 centimeters long on his
forehead.
3.Two bayonet wounds 3:3.5 centimeters long near the left
temple.
4.One bayonet wound (superficial) at the level on the chest
of the the
fifth rib on the left side.
connection with the seventh rib at the level of the left armpit.
6.At the same level as the previous one, a superficial
bayonet wound
about a finger-length at the location of the armpit rib.
7.Four superficial bayonet wounds are evident.
8.A serious bayonet wound about 8:10 centimeters long at the
top of the
left shoulder blade.
9.A vicious bayonet wound on the bottom of the left upper
arm
10.Two bayonet wounds onthe left side of the right wrist.
Most of the bayonet wounds are healing. Right now, one of the
serious bayonet wounds
on his chest and the leg wound are in need
of being treated.
24 September 1921
Polatlı Hospital Operator (surgeon) Cevdet
Confirmed by Süleyman Emin, Medical Chief for the Warfront
Command.
//Transcription of the original Ottoman//
Başındaki bere ve vücudundaki yaraları henüz pek ayan olarak
görünen bu nefer hakkında tanzim edilen doktor raporu aynen
bervechi
atidir:
Rapor Sureti:
Şubesi: Antalya
Fırka 57, Alay 176, Tabur 3, Bölük 11, Takım 1, Manga 3
Onbaşı
Antalya’nın Çandır kariyesinden toplu Hüsn oğullarından Himmet
oğlu Ali Tevellüdü 312
Hastahanemize duhulundan 4 gün evvel vakt-i zevalda 15 Eylül
337
tarihinde Sakarya’nın yarım saat kadar ilerisinde sak emininden kesr
kasaba
ile müterafık bir cerhe-i nariye alarak düşman içerisinde kalan
ve o gün
akşamleyin alatürka bir sularında düşman eline geçip berai
isticvab saatlerce
kırık ayağıyla kumandandan kumandana
sürüklenerek ve nihayet 17 yerden
süngülenerek bitap ve bihuş bir
halde terk edilüp üç gün aç ve bî-ilaç orada
kaldıkdan sonra ordunun
ileri harekâtı dolayısıyla rıbka-i esâretden kurtulup
hastahanemize
getirilen künyesi bâlâda muharrer mezkûr onbaşının yaralarının
mahal
ve evsafı bervechi âtîdir:
1 – Sâk-ı eymenin sülüs-i süflîsinde kesr-i kasba ile müterâfık bir
cerha-ı nariye: kurşun sülüs-i süflâ-i sâkında vech-i
kuddâmîden duhûl
ile âlî ve insâya doğru seyrederek esna-yıi seyrinde kasbayı
dûçâr-ı kesr
etmiş ve vech-i insâi-i sâkdan vâsi’ bir füvvehe ile hurûc eylemişdir.
Seyr-i mermi tahminen 10
santimetre tûlundedir.
2 – Nahiye-i cephede 3:3.5 santimetre tûlunda sathî süngü
cerhası.
3 – Derz-i cehî-i sudgi-i eyser hizâsından 3: 3.5 santimetre
tûlunde iki
süngü yarası.
4 –Kabza-ı kass
üzerinde ikinci mesafe beyne’d-dal’a-i yeserânın
kısm-ı insisinde,
beşinci dıl’-ı yemnânın irtikâz adalesi hizasında sol
rabbe mesafesi kısm-ı
mutavassıtında birer aded süngü cerhesi (bu
cerhalar gayr-i nâfizdir.)
5 – Hatt-ı ıbtı-ı eyserin yedinci dıl’ ile takati’ etdiği
noktada dıl’ının
kesriyle müterafık nâfiz süngü cerhasi.
6 – Bundan evvelki cerh seviyesinde ve hatt-ı ıbtı-ı
dıl’ının bir parmak
kadar halfında gayr-i nâfiz süngü cerhası.
7 – Zahrda dört aded
gayr-i nâfiz süngü cerhası.
8 – Hatt-ı ketfi-i eyser üzerinde zirve-i ketfîden 8:10 santimetre
kadar aşağıda nâfiz
bir süngü cerhası.
9 – Adud-ı eyserin kısm-ı süflisi vech-i vahşisinde bir aded
süngü
cerhası.
10 – Rusgü’l-yed-i eymenin vech-i eyser zahrîsinde iki aded
süngü
cerhası.
İşbu cüruhdan süngü cüruhunun kısm-ı a’zamı kesbü’l-yetâm ve
tendib etmek üzeredir. El-yevm
sadrındaki nâfiz süngü cerhalarından
birinin sâkındaki cerha muhtâc-ı tedavi
bir halde bulunmakdadır.
24 Eylül 337 Polatlı
Hastahanesi Operatörü (Cevdet)
Musaddık Harb
Cephesi Kumandanlığı Sıhhiye Riyaseti
(Süleyman Emin)
//END of PART III/FINAL//
Hiç yorum yok:
Yorum Gönder