28 Şubat 2021 Pazar

TNT History Archives: Ottoman Journalist's Exile on Rhodes & Arrest by Secret Police in Istanbul 20 Years Later/Part 2-11/FINAL

//Ed. note:  As Ebüzziya Tevfik's story concludes, 
we are left with some loose ends because the 
entirety of his story is not available.  In any event, 
his description of his exile and arrest are unique
sources of information about the inner workings
of the Ottoman regime's suppression of dissent.

Ebüzziya Tevfik certainly made his mark, despite
the continuous harassment he faced. There is even 
a street in Bakırköy, the old Makriköy, named for 
him, at lower left on this 1934 map below.//















                          Ibrikdar Kâmil Bey & His Three Odd Prisoners

Today, Monday, is the seventh day since my arrest and my arrival at the 
Minister’s residence.  After lunch, we moved to the upstairs room for 
coffee.  At that moment, a vehicle making a lot of noise arrived at the 
front door and we saw that Ibrikdar Kâmil Bey had brought three 
mustachioed men in their 30s or 40s with him.  After they came into 
the room where we were, Kâmil Bey took the Minister into another 
room and closed the door. 

Of the three men, the younger-looking one appeared to be quite 
indifferent to his situation, whereas the ashen faces of the other two 
betrayed their dismay.  The servants offered them all cigarettes and the 
two older men took them but the younger fellow declared “Thanks, but 
I only use Bafra tobacco.”  He then took a cigarette from his pocket and 
lit it.  This younger fellow was wearing a “redingot” ((frock coat)) and 
the others wore a more old-fashioned style of frock coat.  He sat with 
his legs crossed and had a devil-may-care air about him.  The others, 
though, gave every indication of being “Saray Ağasi”  ((Palace eunuchs)), 
looking more downhearted and dispirited than courteous and well-
behaved. 

I surveyed them carefully from my spot on the opposite couch, as the 
younger man lit up another cigarette.  At that moment, the Minister 
opened the door and stuck his head out to summon Hüseyin Hüsnü 
Efendi into the room, after which the door was closed again.  Myself 
and Hüseyin Daim Bey remained in the room with the three men.  
Hüseyin Daim Bey came over to me and said that the two older fellows 
were from Reşad Efendi’s office but that he did not recognize the 
younger man.  He guessed that the three of them had gotten themselves 
into trouble.  In response, I said that it was more likely that their bosses 
at the Mabeyin wanted to strike fear into their hearts.
 
Hüseyin Daim  was a sharp young man and ever since my arrest he had 
acted quite respectfully and kindly toward me.  He knew that I considered 
things carefully and he said “I have no doubt that you are correct.”   Nine 
o’clock came and then we noted that the Minister and the others had been 
in that room for over an hour, indicating that the matter at hand was of 
some importance to them.  At this point, the younger man got up and 
began pacing back and forth.  It was evident from his attitude, his way 
of walking  and his clothes, especially his polished boots with designs 
on the sides, that he was not a Palace staff member.  I wondered who 
he might be!

At last, Ibrikdar Kâmil Bey came out and left without even glancing at 
those he had brought with him.  Then,  Hüseyin Hüsnü Efendi emerged 
from the room to take the three men into the room where my papers had 
been examined.  The Minister then summoned me and Hüseyin Daim 
Bey to his room and, after apologizing for keeping us waiting, explained 
that “these three fellows will remain here for a few days I think.  They 
are accused of some very significant things.  In any event, I only have so 
much room here and the order is that they can have no contact with other 
people.  Consequently, I’m sending you to the Ministry, where you can 
stay in my office.  Adjacent to it is another room with a bed, where you 
can sleep.  Go there now with Hüseyin Daim Bey.  I’ll have three or four 
police officers keep an eye out for you and I’ll have your morning and 
evening meals sent from here.”

To Hüseyin Daim Bey the Minister said: “Get a hold of Naci Efendi at 
the Edirne Gate, Mehmed Ali Efendi in investigations, Ismail Efendi at 
Samatya and Mehmed Bey and have  them look after Tevfik Bey, two at 
a time each night while he is there.”  Adressing me once again, Nazım 
Paşa told me that “you have my word that as soon as responses to the 
letters sent to London arrive, you will be able to return to your home 
right away.  I will instruct Hüseyin Efendi and tomorrow your 
questioning will focus on the matter of the people from Cebil-i Lübnan.”  
I, of course, acknowledged his instructions and bid him farewell.  Then 
together with Hüseyin Daim Bey, we boarded a cart and set off for the 
Ministry of Public Security.

Since the late Kâmil Bey’s departure from duty as Minister, I had not 
set foot in this office.  At that time, I had to get the Ministry of Public 
Security to lift the restriction on my passport prior to my departure for 
Europe.  The office was like a like a big store room then, lacking any 
sort of tidiness and cleanliness.  Now, though, it was in better condition 
than the office of any other Minister.


NOTE:  For us, Ebüziyya Tevfik’s narrative ends here, since the 
remainder of the story is unavailable.  As mentioned earlier, he was 
arrested multiple times between 1894 and 1900, when another “journal” 
accusation sent him into exile in Konya until 1908.  That year Ebüzziya 
Tevfik returned to Istanbul after the “Meşrutiyet” (restoration of 
constitutional government.)   He began publishing the Yeni Tasvir-i Efkâr 
newspaper in May 1909 and it was shut down many times so Ebüzziya 
Tevfik changed the name to keep on publishing.  From time to time he 
was jailed, the last time being before the CUP coup in January 1913.  
The new government freed Ebüzziya Tevfik but the next day, 27 January 
1913, he died on the Kadikoy ferry while en route to his home.

(Biographical information obtained from: “Turkiye Diyanet Vakfi Islam 
Ansiklopedisi”)

//END of PART TWO, section eleven/FINAL//

TNT History Archives: Ottoman Journalist's Exile on Rhodes & Arrest by Secret Police in Istanbul 20 Years Later/Part 2-10

 //Ed. note: Prince Abdülmecid was the son of Sultan
Abdülaziz and he was about 20-years-old when this
pen incident occurred around 1888. As fate would 
have it, Abdülmecid would eventually become the 
last Caliph of the Ottoman dynasty in November 
1922.
  
In March 1924 the Ottoman Caliphate was abolished 
by the new Turkish Republic and Abdülmecid, along 
with the rest of the members of the Ottoman dynasty, 
was expelled from Turkey. He died in Paris in 1944.// 



  








                        Caliph Abdülmecid in Istanbul.


                                     The Prince and the Pen

 

Question: Do you have any relationships with princes?

Answer: First of all, who do you mean by princes. Might I understand 
the question?

Q: Of course.  The Ottoman princes.

A:  Let alone relationships, I don’t even know any of them.

Q: One of them sent you a bejeweled pen, didn’t he?

A: Yes, that is correct.

Q: Which one?

C: Abdülmecid Efendi, the son of Sultan Abdülaziz.

Q: If you had no relationship why would a prince send you a gift?

A: If a prince sends a literary person of this country a gift is that evidence 
of a relationship with that prince?

Q: Well, wouldn’t it be odd for a prince to just all of a sudden send a gift 
to someone he doesn’t know?

A: You’re assumption is a natural one. It would be more than odd, it 
would be very strange.  But if the prince decided to send such a gift 
couldn’t this simply be good manners, whether or not there is a 
relationship or a connection?

Q: How did it happen?

A: About seven years ago, I sent him a copy of my “Rebi-i Ma’rifet” 
annual which I had been publishing  for probably three years at that point, 
although not for public sale.  Because I knew enough not to publish 
something without first offering it to the Sultan’s palace (1).  
Consequently, at the same time I announced the publication via the 
newspapers, I brought copies to the Sultan’s palace the same day and 
returned to my print shop.  Then, one of my employees came to me 
and said that a man dressed like an ‘aga’ (eunuch) had come, saying that 
“he sought a copy of “Rebi-i Ma’rifet” in book stores but found none, so 
he wanted to buy one from you.”

I told my employee to have the man come into my office and when he 
did I recognized him as Ahmed Ağa, who had been in the service of the 
late Kemal Paşa.  I asked him whether he wanted a copy of “Rebi-i 
Ma’rifet” for Kemal Paşa.  Somewhat bashfully, he explained that Kemal 
Paşa had put him in the service of the princes and that he was now working 
at Feriye Palace. He added that Prince Abdülmedid had sent him to get the
 copy of  “Rebi-i Ma’rifet” but not finding it in book stores, he came to my 
print shop to buy one.  I told him that “Rebi-i Ma’rifet” would not be 
available for public sales until the next day so I offered to give him one 
of the fancy copies I had printed for the Sultan’s palace for the Prince.  
Ahmed Ağa, being a well-bred man, knew that I was offering this to the 
Prince free of charge.  He took the copy, gave me a gentlemanly salute 
and left.

The next day at around noon, Ahmed Ağa returned and removed a 
package wrapped in muslin from his coat pocket.  It was gift for me 
from the Prince – a gold writing pen encrusted with rubies on one side 
and with diamonds on the other.  Truly a magnificent gift.  I still have it. 
If you like, you can send someone to fetch it right now.

(1   (1)Since the “Salname-i Ebüzziya”, which I published from 1295 (1879), 
ha   had been seized by the Sultan’s Palace, after that I had to submit the 
       annuals I published to the Palace prior to publication.

 

Q: After the pen, did you have a relationship with the Prince?

A: No.  But Ahmed Ağa came again the following year and again I gave 
him a copy of  “Rebi-i Ma’rifet”.  Two months later, on the first day of the 
month of Muharrem, the Prince sent me the bejeweled letter “T” ((for 
“Tevfik” probably)) broach that I have pinned on my necktie, as a 
“muharremiye” present.  In return, I sent him two bound volumes of my 
magazine.

The Minister was content with my explanation, got up and gave the 
interrogation memorandum to Faik Bey, who boarded a vehicle and 
departed en route to the “Mabeyin”.  For my part, I  was quite curious 
about where the episode concerning me and the Prince had sprung from.  
Two months afterwards I happened upon the answer and I will relate it  
later. ((not available))

  

                                          Philosophical Discussions

Half an hour after Faik Bey left, at about 1130 o’clock, a young fellow 
named Kemal Bey was brought by Ibrikdar Kâmil Bey and an armed 
soldier.  Three years before, Hüseyin Avni Efendi, a teacher at the 
Numune-i Terakki school had brought this Kemal Bey to my home in 
Makriköy. He was deep into  modern philosophy to the point where he 
would strike up a conversation about it with anyone he encountered in 
hopes of a sparking a discussion.  Today, he was carrying the writings 
of ((Ludwig)) Büchner, ((Arthur)) Schopenhauer and ((Herbert)) Spencer 
under his arm.  Since Nazım Paşa was himself quite interested in 
philosophy, he greeted Kemal Bey with enthusiasm.  Those who had 
brought Kemal Bey chatted briefly with the Minister and left.

My questioning came to an end, although they had still not told me the 
reason for my arrest and the search of my papers.  In any event, my 
questioners left and only a few of us remained as cocktail hour 
approached.  Kemal Bey exhibited no fear or anxiety of any sort.  His 
obsession with Schopenhauer’s “pessimism”, Büchner’s “Force and 
Matter” and Spencer’s “evolutionism” had prompted the “Mabeyin” to 
send him to the Minister’s residence for interrogation and possibly exile.  
Yet, Kemal Bey wasn’t the least bit anxious, saying only “what strange 
men! They involve themselves in what a man is reading!”

While we were in the garden, I asked the Minister why Kemal Bey had 
been arrested.  Smiling, he told me that it was because he reads strange 
books.  As a result, the Palace had sent Kemal Bey to Nazım Paşa’s 
residence for an assessment, rather than to the Ministry of Public Security 
for interrogation.   I was pleased to hear that this young fellow would be 
spared torture and I knew that Nazım Paşa would take him under his wing, 
as he had done for many others.   

After dinner, we had quite a discussion about Büchner’s “Force and 
Matter”, with the erudite Kemal Bey holding forth like an expert in the 
field of philosophy.  In fact, he even recited a number of verses from 
“Mesnevi” poetry with fervor and confidence.  This prompted me to 
say to the Minister: “For goodness sake, please don’t let this fellow be 
interrogated by Hüseyin Hüsnü Efendi!  He’ll either drive Kemal Bey 
mad or accuse him of some misdeed and ruin his life.”

The next day the Minister and Kemal Bey continued their discussions 
until eight o’clock.  A summary memorandum was then sent to the 
“Mabeyin” at the Sultan’s Palace and at about the time of evening 
prayers, the order for Kemal Bey’s release was received.  The Minister  
gave him five or ten pieces of gold and a present, but given the lateness 
of the hour and the voracious appetite of both Kemal Bey and the 
Minister for philosophic discussions, we all chatted amiably until 
midnight. 

//END of PART TWO, section ten// 

 


27 Şubat 2021 Cumartesi

TNT History Archives: Ottoman Journalist's Exile on Rhodes & Arrest by Secret Police in Istanbul 20 Years Later/Part 2-9

 //Ed. note:  In this bizarre and comical exchange 
during Ebüzziya's interrogation, the issue of 
whether or not he is a Free Mason is addressed
and its relevance to his arrest case debated.//



      











                                            Free Masonry

All this was done by the middle of the afternoon, at which time the
examination of my documents concluded, as well.  My interrogation 
began toward evening.  The questions were quite absurd and had 
nothing at all to do with my arrest.  Herewith an example:

After the basic name and place of  birth questions, I was asked:

Question:  Are you a Free Mason

Answer: Why do you ask?

Q: You can be sure there is a reason for asking this.

A:  Of course, but who is asking and why?

Q: Never you mind.

A: Then, whether or not I am a Free Mason has nothing to do with the 
matters at hand.

Q: You must answer all the questions put to you!

A:  Perhaps! But only on the condition that they pertain to my arrest 
and the documents of mine that have been examined.  Otherwise, I must 
warn you that the man sitting opposite you will not give you any 
information about matters that are beyond the scope of my arrest. 

Q: Well then!

A: Well then!

Q: My dear sir, you are here not in relation to an investigation by our 
Ministry.  As you know, you have been brought by a decree of the Sultan.  
Consequently, any question you are asked come under the scope of this 
decree.

A: I don’t think so.

Q:  What do you mean you don’t think so. We did not arrest you of our 
own accord, we arrested you because of the Sultan’s decree. 

A: Everyone knows that.

Q: So then why won’t you answer?

A: I won’t answer because I don’t see any connection between my 
arrest and the questions you are asking.  Because there is nothing that 
commands you to “arrest Tevfik Bey and determine whether or not he 
is a Free Mason!” And that is not going to happen because the Sultan 
is not a dolt like you.  All the foreign statesmen and ambassadors who 
have conversed with the Sultan have confirmed his keen intelligence. 
      
Q: How do you know there’s no connection between the reasons for 
your arrest and the questions?

A: As I just said, the intellect of the Sultan of the world’s Moslems 
would not countenance such a question.

Q: But you know that an examination of your writings has been ordered 
and that the search is being conducted with that aim in mind.  That is 
what we have been charged with doing.

A: What you say is true but I am certain that my arrest and the 
examination of my documents is not based on what you are talking 
about.

Q: In other words,  you think you know why you have been brought 
here.

A: (The head policeman was trying to trap me with this question).  I’m 
not saying that I know why I was brought here, I’m saying that I know 
I wasn’t brought here for the matter you have raised. As I said before, 
no one would be arrested and interrogated for being a Mason but you 
can think whatever you want to.

Q:  But we are asking you whether or not you are a Mason so you have
 to say ‘yes’ or ‘no’.

A:  And what if I ramain silent?

Q: We will make a judgment based on your silence.

A: That’s up to you.

Q: So you are a Mason?

A:  (I was silent).

Q: Why are you remaining silent?

A: That is my preference.

Q: Since you are a member of the “bidayet mahkemesi” ((a primary 
court attached to the Council of State)),  you should view this situation 
in the same way that your court would question a defendant.

A: Individuals  tried in the Council of State’s primary courts are not 
asked questions that do not pertain to the matter under consideration 
and you should do the same.  

Q: You still think that this question is not pertinent to the matter at hand?

A: I don’t think it, I know it.

Q: Yet, your relationship with the Masons is written in a letter sent to 
you by your son from Egypt.

A: Would you please read it aloud?

Q: (the head policeman carefully took my son’s letter out of the pocket 
of his frock coat and read this portion of it:)  “Dear Father, if it is no 
trouble, please have ‘Naturi’ mentioned in your letter to ‘editor Mason’ 
sent directly to Hilvan.” What do you say to this?

A: Nothing to you, but please have the Minister come and join us and 
then you will hear what I have to say.

Q: So you won’t condescend to consider me your collocutor?

A: It’s not that at all.  Since this is a personal letter, I don’t want my 
remarks to be misinterpreted.  That is why I think it is very important to 
have the Minister here or, if he prefers, we can go to him.

Q: Very strange!

A: A person may encounter ‘strange’ things in his personal or his 
official life, so this should not be considered all that unusual.  Most of 
the people that are brought to you for questioning are already 
considered guilty so you expect them to confess when they face you 
so you frame you questions in that light.  That is your big mistake. 
person brought in for questioning ought to be considered innocent and 
treated as such to prevent and avoid mistakes.  What I mean to say is 
that you always consider what a person says to be false so when you 
really want to say ‘Be quiet! You’re lying!” you resort to the more 
polite ‘that’s strange’.  Yet, I didn’t say anything ‘strange’, although 
you took it that way.  This seems to be a habit of yours that I cannot 
change.  Nevertheless, I will not grant to you that I have said anything 
‘strange’, as opposed to intelligent and logical.

After delivering this sermon to the head policeman, however ‘strange’ 
he thought it might be, he couldn’t find anything to say.  Apparently, 
though, the Minister had been listening to this odd exchange from 
behind the door curtain.  As I finished speaking he entered the room.  
Once the Minister sat down I said to him: “Dear Minister! Given that 
my questioning has been ordered by a decree from the Sultan and that 
some of my documents are in French, I ask that you assign a French-
speaker to differentiate between ‘mason’, meaning a wall plasterer, 
and ‘Mason’, referring to the group.  For the past half hour, the head 
policeman has been trying to find out whether or not I am a Free Mason, 
based on a letter my son sent to me from Egypt”.

 “For my part, I am asserting that I know perfectly well that I was not 
brought here to find out whether or not I am a Free Mason, and the 
head policeman knows this better than I do.  Evidently, by inferring 
this Free Mason connection from a single mention in a personal letter, 
he wanted to characterize it as a mischevous group and  thought ‘while 
we have this fellow in custody let’s accuse him of being a Free Mason, 
too.  Even if this charge doesn’t stick, we will have put him under 
suspicion.’”

“In the letter my son sent to me from Egypt, he asked me to have the 
“Mason editor” , the publisher of the nature magazine ‘La Nature’, for 
which I have had a subscription for years, send the magazine to Hilvan 
((near Şanlıurfa)).  As soon as the head policeman saw this, like a thief 
who has come upon a treasure, he posed the question of whether or not 
I am a Free Mason to me.  Of course, when I answered with a mocking 
response he was amazed and upset.  Let me assure you that I will not 
respond to such questions, or I will answer with unexpected remarks.   
Because I did not come here to answer to the idle tales of common 
people and a few concocted imaginings.  I request that you ((Minister)) 
remain here or that you formulate the questions.” 

The Minister, having heard at least some of the preceeding discussion, 
understood the situation and he said to me: “Please excuse the head 
policeman.  The fault lies with me, not him.  In any event, this absurdity 
will not be repeated.”  So this is the ridiculous way that my interrogation 
began.  And despite the Minister’s assurance, the subsequent questioning 
took on an even more laughable tone.  In any case, they said that the 
questioning about these documents was finished and that I would go 
with them in the morning tomorrow, Friday, to my print shop.

 //END of PART TWO, section nine//