türkçe links to original Turkish article
(Milliyet Newspaper, 5 November 2021)
In Bursa, M.K. sent his estranged wife S.K. 300 TL (about $30) each
month via internet banking as alimony but in the "remarks" box M.K.
wrote "sadaka" ("charity") instead of "nafaka" ("alimony"). Taking
exception to this, S.K. had her lawyer have measures against M.K. taken
for failing to pay "alimony." (!)
In his defense, M.K. claimed that he had indeed paid alimony but "I was
a victim of my telephone's autocorrect function that changed "nafaka" to
"sadaka" each time. I didn't write "sadaka" on purpose."
The court, however, ruled in favor of S.K., saying that the word "nafaka"
must be written when accompanying the alimony payment. M.K. was
ordered to send the money again.
This message endorsed by S.K.
Hiç yorum yok:
Yorum Gönder