26 Şubat 2021 Cuma

TNT History Archives: Ottoman Journalist's Exile on Rhodes & Arrest by Secret Police in Istanbul 20 Years Later/Part 2-6

 

         Return to the Minister’s Residence for Questioning

The warden had returned to visit me, so I told him about how I battled 
his rats and fleas until an hour before dawn.  He ordered some coffee for 
me and Mehmed Çavuş brought it to me.  We lit cigarettes and had a 
smoke together.  Then, telling me that a cart was waiting, I washed up, 
got dressed and went with him back to the Minister’s residence, which 
was even more beautiful in the daylight.  Entering the residence, the 
same eunuch from the night before ushered me into a room on the left 
side of the staircase.  There, the Minister gave me an especially warm 
and respectful welcome.   I had been acquainted with him since 
childhood because our fathers were friends, so this was somewhat of a 
reunion of old chums.  Yet, we had only seen each other once before as 
adults, when he was the subdivision governor of Beyoğlu and I was the 
head of the School of Industry, when we chatted for half an hour at a 
house in Vefa. 

I gauged that there were two reasons for his graciousness toward me, the 
first being our long acquaintance and the other being the seriousness of 
the charges that prompted my arrest.  I discounted the second one, 
because I knew I hadn’t done anything wrong.  I felt so at ease in this 
regard, that it was I who began the conversation, saying that I never 
thought I would be visiting him under circumstances like these and that 
I was certain he felt the same way.  Nevertheless, I said that I felt lucky 
to have the chance to see him after so long a time. 

I told him I was famished, not having eaten anything since the day before.  
In response, he said he had held off on eating until I arrived, so we made 
our way to the dining room on the ground floor, with a lovely view of the 
garden, which had a German-style design.  The combination of the 
handsome dining room, the garden and the food spread on the table was 
more than one could expect of the residence of the Minister of Public 
Security.  The European-style food, along with some national dishes, all 
prepared by a Turkish cook, made for a delightful meal.  It was quite 
evident that the standards of a Minister’s residence, so dependent on the 
occupant, were being held high by this one.  While on the road the 
Minister makes due with cold foods so he makes up for it when at his 
residence.

After our meal we had coffee together and he was quite gracious toward 
me.  I took the opportunity to ask him why I had been arrested and, in 
reply, he insisted that I was a guest, not a prisoner.  Countering, I said: 
“well, why am I a guest?”   The Minister sidestepped an answer, saying 
that once we looked at my papers the reason would become clear.  
Realizing that he was unwilling to go any further, I decided not to insist.  
I noted, though, that it would take at least three days to go through my 
papers because they were an accumulation of work since my youth.

In any event, the Minister said “let’s get started” and ordered the head 
policeman and his entourage to assemble in a nearby room.  The Minister 
and I entered the room and were met by the head policeman, a man 
named Muharrem Bey, fortyish and corpulent, with a light brown beard, 
and Fuad Bey, a young secretary in the Ministry, who wore the long 
beard as a requirement of his position.

One of the sacks with my papers was opened and mostly contained 
“prospectus” about nature.   The Minister began to personally examine 
these, which, of course, had no relation whatsover to the reason I was 
there.  Since most of the papers had German language written on them 
and the Minister did not know German, the only thing he could do 
was marvel at the beauty of them.   He was quite taken with the 
documents and handled them with great care, which increased my 
respect and admiration for him. 

Finally, after having been examined, these documents were put into 
cartons and removed, while the other fellows began to look at other 
documents, separating them into “important” and “ordinary” piles.  The 
“important” ones were put on the couch, while the “ordinary” ones 
were flung onto the floor.  The “important” pile was quite a bit larger 
than the other, prompting me to say to myself how unaware I was of the 
importance of my papers.  Muharrem Bey and Fuad Bey considered just 
about everything to be “important”, in much the same way that the night 
before Hüseyin Hüsnü Efendi and Hüseyin Daim Bey had been fixated 
on the candle-holder at my house in Aya Stefanos.  For example, now 
they were quite interested in papers I had finished writing and others 
that remained unfinished, like “The Manners of Dress” and “A 
Slanderer’s Fate”, concluding that these were somehow very significant.  
Hüseyin Efendi, in particular, being someone who seeks out a prize, felt 
that finding letters written to me would be a great success for him. 

 After the Minister finished looking at the nature “prospectus”, he began 
to look at my wallet, which I had turned over to the head policeman 
while on the train the night before.  In the wallet, there were two 
photographs belonging to my son  Ziya that he sent from “Falkin 
İştayen” ((?)), a copy of a picture of Jean-Jacques Rousseau in an 
Armenian outfit when he fled to Switzerland, a picture of Şenasi and a 
photograph of two women face-to-face.  In particular, the examiners 
focused on one of Ziya’s photographs related to “Falkin İştayen”  
because someone in the photo was wearing a “beret”.  In fact, the head 
policeman made sure to bring this particular photo to the Minister’s 
attention, but, even more than I, the Minister seemed to consider this 
trivial.  Nevertheless, since the Minister made no comment, the head 
policeman took this to mean that he needed to increase his efforts to get 
the Minister to focus on this photo, which the head policeman felt was 
very important.  Finally, after some hesistation and hemming and 
hawing, the head policeman said to the Minister: “isn’t the thing worn 
on the head in this picture strange?”,  in order to emphasize his 
concern about it.

At this point, I watched the Minister’s face carefully.  He wasn’t 
someone who suffers fools easily, being quite careful about his 
comments and confident in his own sagacity.  Nevertheless, however 
much a person is self-possessed he can provoked into losing his patience.  
Hüseyin Hüsnü Efendi was assisting the head policeman on this matter 
and, whereas I had known Hüseyin Hüsnü Efendi for just 24 hours, the 
Minister had been exposed to his ignorance for five years.  So I have a 
feeling that if I had not been there, the Minister would have said to him 
“how stupid can you be?!”  to put an end to the matter.

 As for the man sitting across from me, he remained quite composed, 
perhaps on orders from the head policeman.  However, his demeanor 
changed to one of  rage and hatred in some relation to Ziya’s photo with 
the “beret”, wondering how a father could allow a son to be involved in 
such libidinousness.  Consequently, I felt the need to offer an 
explanation to calm their concerns but the Minister intervened to scold 
them all about the time being wasted on looking at the photographs. 

At this point, three bearers entered the room carrying sacks and Hüseyin 
Daim Bey and the Central Police Chief Hüseyin, who I had seen the night 
before, focused on these sacks.  The bearers had come from the Sirkeci 
train station so I wondered why these two fellows were so interested in 
the sacks.   As the Minister and the head policeman came into the room, 
they whispered something in their ears.  The Minister’s face registered 
surprise, whereas the head policeman’s reflected a wry smile.  Finally, 
the Minister said to me: “they have brought your papers and drawings.  
There’s probably no need, but since they are here let’s look them over. 
We’ll send the ones in French, German and Engish to those who know 
those languages.”

In response, I said: “I don’t understand.  One of the fellows who came 
with us last night, Williams, is English and he certainly knows his own 
language and probably has a familiarity with German and French, too.  
These papers are this year’s picture and I planned to publish them in a 
series.  They saw them in my home last night and could have brought 
the books already bound from previous years, rather than bringing these 
loose papers.  Every day such pictures are brought on the train and 
distributed freely by post, so is it just because these were found in my 
home thaat they’re so important?  If there was anything mischievous 
about them I would have kept them secretly somewhere.  Only my son 
and I are aware of the contents but they are no different than those seen 
by thousands of people in casinos, restaurants and beer joints.  So why 
are they not gathered up for investigation, while those in my house are?  
Of course, if this is the wish of the government, I submit to these wishes 
voluntarily because I cannot do otherwise.”

//END of PART TWO, section six//

 

Hiç yorum yok:

Yorum Gönder